Правила игры.

1. Взять ближайшую книгу.

2. Открыть на 60-й странице.

3. Найти 6-е предложение.

4. Поместить его к себе в дневник вместе с этой инструкцией.




Книга оказалась на французском.



Перевод: "Старайтесь установить с ними [с теми, кто остается позади] некоторое единство, которое было бы простым и верным, и не обязано бы было меняться если вы сами постоянно становитесь другим; любите в них жизнь в форме, которая кажется вам чуждой и будьте снисходительны к существам, которые стареют, которые боятся одиночеста, когда вы, вы смотрите на него с уверенностью фамильярности."

- Рэне Мария Рильке "Письма юному поэту" -



Как странно, эта цитата понимает меня лучше, чем я сама.

В комментариях - французский оригинал, который намного поэтичнее моего косноязычного перевода.




upd:

Познав себя, я решила узнать у мировой литературы, что мне делать дальше.

Что мне делать дальше? - спросила я у "Троих в лодке, не считая собаки"

"- Разве вы не хотите посмотреть могилы?" ответил мне Джером К. Джером.

Вопросом на вопрос не отвечают! - возмутилась я и открыла "Цветы для Элджернона"

"Там может ничего не оказаться" - злорадно сказал Дэниел Киз.



Тут мне стало не по себе. Диалоги с невоодушевленными предметами. Дожили. А ведь это могло бы продолжаться очень, очень долго. У меня стол просто завален книгами. Пожалуй, на сегодня мистики и советов из потустороннего мира достаточно.