кармический фигнолог
Сосед с переменным успехом учит русский язык. Сейчас валяется у меня на полу и ищет лекции по Ницше. Вместо этого находит следующий список слов, с фонетической расшифровкой и переводом на английский:
Пошел на хуй
Иисус Христос
Я тебя люблю
Ем
Йемен
Радио
Дверь
Экскаватор
Ложка
Вилка
Пожалуйста
После того, как мы перестали ржать, как кони, мы очень озадачились. Зачем ему такой странный список слов, и как они взаимосвязаны?
Есть варианты?
Пошел на хуй
Иисус Христос
Я тебя люблю
Ем
Йемен
Радио
Дверь
Экскаватор
Ложка
Вилка
Пожалуйста
После того, как мы перестали ржать, как кони, мы очень озадачились. Зачем ему такой странный список слов, и как они взаимосвязаны?
Есть варианты?
Слова типа «дверь», «ложка», «вилка», «пожалуйста» очень любят помещать в начале учебников. И в разговорниках они часто есть.
Фразы «пошёл на хуй» и «я тебя люблю» легко найти на сайтах типа «такая-то фраза на пятидесяти языках». Вторую особенно. Кроме того, первую почему-то очень легко узнать от носителей.
Экскаватор и Иисус необъяснимы.